|
Welcome To My Website Kebajikan (De 德)......KEBAJIKAN ( De 德 ) Mengucapkan Xin Nian Kuai Le (新年快乐) 2571 / 2020...Xīnnián kuàilè, zhù nǐ jiànkāng chángshòu, zhù nǐ hǎo yùn..Mohon Maaf Blog ini masih dalam perbaikan....Dalam era kebebasan informasi sekarang, hendaknya kita dapat lebih bijak memilah, mencerna dan memilih informasi yang akurat. Kami menempatkan kepentingan pembaca sebagai prioritas utama. Semangat kami adalah memberikan kontribusi bagi pembaca agar dapat meningkatkan Etika dan Moral dalam kehidupan serta meningkatkan Cinta kasih tanpa pamrih pada sesama baik dalam lingkup lingkungan sekitar maupun lingkup dunia dan menyajikan keberagaman pandangan kehidupan demi meningkatkan pemahaman dan penghargaan terhadap kehidupan. Tanpa dukungan Anda kami bukan siapa-siapa, Terima Kasih atas kunjungan Anda

Sabtu, 31 Agustus 2013

Di Zi Gui ( 弟子規 ) Bab VII : Jika Mampu, Belajar Ilmu Sastra Dan Seni ( Yú lì xué wén / 余 力 学 文 )

 

Di Zi Gui adalah ajaran etika moral yang diambil dari bagian ajaran filsuf dunia Kong Fu Zi ini, disusun dalam kata-kata singkat yang kelihatannya sederhana, namun sangat dalam artinya.

Di Zi Gui  ( 弟子規 ) adalah sebagai pedoman untuk belajar menjadi manusia berbudi luhur dan berbakti berdasarkan nasehat-nasehat orang bijak.

Bab ini menjelaskan bahwa bila kewajiban utama seperti aspek moral, budi pekerti, akhlaq dan tata krama sudah dikuasai dan telah dilaksanakan dengan baik, barulah berusahalah menambah dan mempelajari ilmu lain yang lebih bermanfaat, agar seseorang itu bisa menjadi anak yang berbudi luhur dan memiliki dedikasi yang tinggi.

1. ILMU DAN AMAL

不力行 , 但学文  
bù lì xíng , dàn xué wén

Tidak giat menerapkan apa yang telah dipelajari, tetapi suka belajar teori.

长浮华 , 成何人
zhǎng fú huá , chéng hé rén
 
Hanya akan menumbuhkan rasa berbunga-bunga (tetapi tidak menguasai), kelak akan jadi apa?

但力行 , 不学文 
dàn lì xíng , bù xué wén

Jika hanya tekun melaksanakannya saja, tanpa mempelajari dasarnya; 

任己见 , 昧理真
rèn jǐ jiàn , mèi lǐ zhēn
 
Terbawa arus pandangan sendiri, akan tertutup dari kebenaran hakiki.

Kong Hu Cu berkata, "Belajar tetapi tidak berpikir (memahami) adalah kebodohan. Berpikir tetapi tidak mempelajari adalah berbahaya (karena mungkin berperilaku sesat)."

2. GAIRAH MENUNTUT ILMU

读书法 , 有三到  
dú shū fǎ , yǒu sān dào

Cara belajar yang benar, perlu memperhatikan tiga unsur 

心眼口 , 信皆要
xīn yǎn kǒu , xìn jiē yào

Hati (konsentrasi), mata (melihat), dan mulut (mengucapkan). Keyakinan juga diperlukan (untuk menjalankan).

方读此 , 勿慕彼  
fāng dú cǐ , wù mù bǐ

Bila baru membaca buku (mempelajari ilmu) yang ini, jangan tergiur buku (ilmu) yang lain. 

此未终 , 彼勿起
cǐ wèi zhōng , bǐ wù qǐ

Sebelum menyelesaikan yang ini, jangan memulai yang lain.

宽为限 , 紧用功 
kuān wéi xiàn , jǐn yòng gōng

Berikan batas waktu yang cukup (jangan menyia-nyiakan waktu), bertekunlah. 

工夫到 , 滞塞通
gōng fū dào , zhì sè tōng

Bila kemahiran telah tercapai, hambatan pun akan terbuka.

心有疑 , 随札记 
xīn yǒu yí , suí zhá jì

Bila ada keraguan (tidak mengerti), segeralah dicatat. 

就人问 , 求确义
jiù rén wèn , qiú què yì

Tanyakan kepada yang mengerti, untuk menemukan makna yang sebenarnya.

3. RAPIKAN RUANG BELAJAR

房室清 , 墙壁净  
fáng shì qīng , qiáng bì jìng,

Ruangan harus sering ditata (dibersihkan), tembok harus terpelihara dan bersih. 

几案洁 , 笔砚正
jī àn jié , bǐ yàn zhèng
 
Rapikan peralatan di atas meja tulis, kuas dan bak tinta disusun rapi.

墨磨偏 , 心不端  
mò mó piān , xīn bù duān

Bila batu tinta tergosok miring, pertanda hati gundah. 

字不敬 , 心先病
zì bù jìng , xīn xiān bìng

Bila menulis tanpa disertai rasa hormat (tidak rapi), pertanda pikiran sedang kacau. (Ilmu psikologi)

列典籍 , 有定处 
liè diǎn jí , yǒu dìng chǔ

Kitab-kitab dan buku-buku harus disusun rapi sesuai tempatnya. 

读看毕 , 还原处 
dú kàn bì , huán yuán chǔ

Sesudah selesai membaca, kembalikan ke tempat semula.

虽有急 , 卷束齐 
suī yǒu jí , juǎn shù qí

Walaupun dalam keadaan tergesa-gesa, gulunglah buku dengan rapi (buku Tiongkok kuno berupa gulungan lempengan bambu tipis). 

有缺坏 , 就补之
yǒu quē huài , jiù bǔ zhī

Bila ada cacat atau kerusukan, perbaikilah kembali.

非圣书 , 屏勿视  
fēi shèng shū , bĭng wù shì,

Bila bukan buku ajaran orang bijak, singkirkan jangan dilirik. 

蔽聪明 , 坏心志
bì cōng míng , huài xīn zhì

Akan dapat menghalangi kecerdasan, membunuh tekad dan cita-cita luhur.

勿自暴 , 勿自弃  
wù zì bào , wù zì qì,

Jangan tidak menghargai diri, jangan mudah menyerah. 

圣与贤 , 可驯致
shèng yǔ xián , kě xún zhì

Menjadi orang suci dan bijaksana, dapat dicapai dengan cara melatih diri. 

                                                             Selesai


Jika anda merasa artikel ini bermanfaat, maka anda dipersilahkan untuk mencetak dan mengedarkan semua artikel yang dipublikasikan pada Blog Kebajikan ( De 德 ) ini. Mengutip atau mengcopy artikel di Blog ini harus mencantumkan Kebajikan ( De 德 ) sebagai sumber artikel. 

Tidak ada komentar:
Write komentar